Showing posts with label english to japanese. Show all posts
Showing posts with label english to japanese. Show all posts

March 1, 2017

How to pray in Japanese


Prayer Page


Begin your prayer with an invocation to God so any of the following is suitable for a christian prayer in Japanese if you ever are called upon to bless the food in a Country that is 92% Buddhist. If you are lucky enough to be called upon to bless the food and say grace as some Christian churches call it.

Invocation possibilities

    TEN NO O-TO^SAMA

    TEN NI MASHIMASU AI SURU KAMISAMA

    AI SURU TEN NO CHICHI NARU KAMISAMA


After invoking the presence of the Creator who dwells in TENGOKU mainly and he is very well beloved or ai shite iru or the God whom we love dweller of the heavens

Chichi naru kamisama - God our Father

As I was saying, after you do the Ten no otosama part then you will want to thank God for your many blessings. So some typical stuff you might want to bless could be said like the following.

(_____) ga aru koto ni kansha shite imasu - or your are thankful for having (____) etc.

then after you give thanks then go on to bless people, circumstances, situations, anything that you feel needs to be blessed by God or have something good happen to it then you could do it like this by saying

(____) o shukufuku shite kudasai and say please bless that (____) will happen or please honorifically bless whatever I say in the (____) O Lord. Say for example, ai suru kazoku o shukufuku shite kudasai where some christians take their language to the extreme honorifics and say for suru nasaru, so it would be ai suru kazoku of shukufuku nasatte kudasai which means, please bless the family whom I love.


and for the closing benedicts choose something with Jesus' name in it so you could use any of the following for closing your Christian Japanese Prayer in/

Iesu Kirisuto no minna ni yotte o inori moshiagemasu --- amen---

In the name of Jesus Christ, I humbly pray.

The language one uses to pray in Japanese is a lot like when English sounds like the King James version of the Old and New Testament with thee 's and thou's and ye and for behold, etc. The reverence you bring by your wordage will and can affect your prayer, and altitude of your attitude in my opinion. I hope that everyone that searched for How to pray in Japanese finds my little blog on the subject and hopefully found some use for it and God Bless you all of you! ....

Always remember to speak to God in Honorifics and humble yourself sufficiently. If you are praying in Japanese correctly there will not be too many words that are spoken colloquially. That is not to say that speaking to God however you feel comfortable with is wrong, I am just saying that in Japan, they really exaggerate the difference in the politeness of their speech when they speak with well... A higher power, a Deity like Kamisama. Now remember, in Japan holding the Bible is a sacred event. It's not just another book, it;s the word of TEN NO OTOSAMA - FATHER who dwells in Heaven.


So in Recap here is a full blown prayer in 4 main parts divided as such
1.INVOKE
2.GIVE THANKS
3.BLESS ASK
4.BENEDICT

a-men
remember that amen is pronounced aaaah men like the men in ramen even.

In Japanese we can say the following things in stead
1. Ai suru ten no otosama
2. (___) o kansha shite imasu
3. (___) o shukufuku nasatte* kudasai or try other verbs like mamoru, michibiku, taskeru etc.

bless all of us by saying
- Watakushi tachi o
a. michibiite kudasai - please guide us
b. mamotte kudasai - please protect us
c. tasukette kudasai - please help us



As always do your best
GANBATTE NE!

How to pray in Japanese by
Makurasuki
Brett McCluskey



The NO Particle in Japanese

The no particle の

In Japanese, The no particle indicates possession. Like the dog’s food. Inu no esa. Or like Tom’s car – Tommu no kuruma. You might be asked, “ who’s is this?” to which you could reply its mine or its your’s or it’s his, or its their’s or its our’s. In each case の(no) would be used thus:
it’s mine – Watakushi no
it’s your’s – anata no (plural anata tachi no)
it’s his – kare no
It’s her’s kanojo no
it’s their’s – karera no
it’s our’s – Watakushi tachi no
who’s? - dare no?

ghetto grammar one a day plus iridium

Ganbatte Ne! Do Your Best! Makurasuki Sensei.

December 19, 2008

Step by Step Japanese translation lesson

Gyara de kotowararete shimatta n desu

Gyara - guarantee
de - at (occurrence at, where the action takes place - particle)
kotowaru - to reject, refuse, decline, dismiss

Now we take the verb of the sentence kotowaru and say that this verb was done unto me with the verb kotowaru in Base I + reru so that adding the polite desu to a compounded grammar of
base I + reru + shimau
kotowarareru or the in base TE to form the extension to the completely verb grammar of shimau in past tense or shimatta so that we have

kotowararete + shimatta + no desu.

In the past tense, the Japanes verb shimau becomes shimatta using the TA form
Shimmatta n' desu is an abbreviation of shimmatta no desu which makes it an emphatic. " ...has been completely done unto me"

Here are my translations:

1. Due to the guarantee, I have been (utterly) completely refused

2. I was denied by the guarantee.

It has been completely determined by the guarantee for me. Which sorta sucks.

The "sorta suck" part, is in the "shimatta n desu" part because it leaves a negative impression that it wasn't a good thing and that it was utterly done to me (bad thing)

The grammar pattern that we can extract for future use is for this phrase,"
I have been completely verbed upon

http://saketalkie.blogspot.com
http://spanishjapanese.blogspot.com
http://japanetics.blogspot.com
http://squidoo.com/howtosayinjapanese

August 11, 2008

A few Thoughts ON learning Japanese

There is spoken language and the written language. The Japanese language is not so unique as it has borrowed kanji or characters from Kanji has deep meanings contained within each character which represents meaning like words. Much different than what we, who are stifled by the alphabet, are use to. We can see the meaning of things inside the kanji also.

Therefore from the get go, we should try to wean ourselves from the temptation to look up words in a romaji dictionary because it makes it harder later or at least less easier to learn Japanese in depth if you cannot read the language. At the beginning there is no choice other than to study and memorize words that to decipher meaning. We should use a dictionary like sanseido’s daily concise wa-ei jiten.
Week 1 verbs - Drink, Sleep, Eat, go hataraku. Put verbs in all bases. Japanese Nouns: coffee, tea , milk, water, coca cola , sake , aquarius, beer, juice.

Japanese Adjectives - oishii, suteki na, benri na, okii, nagaim samui, atsui, chisai, mijikai.

Grammer masu, masen, mashita, masen deshita etc,
BII +tai desu = I want to. polite form. Without the desu its plain form.
Shall we +verb or let’s +verb = BII + masho (long oh vowel sound)

Be careful when studying Japanese for the first couple of times to make sure and pay attention to some awkward details that might throw your study off. The various types of Romanization techniques used to display the Japanese syllables to westerners varies greatly and should be duly noted. For example putting two a’s together doesn’t equal just one sound it will actually be a then a repeated after it as in okaasan or mother. in Japanese vowels can extend themselves into their double impressions where two vowels are connected into one yet the true pronunciation will be elongated double vowel sound.
Adjectives- are fun to play with Practice putting the adjectives in front of a noun etc
ex.
New car – atarashii kuruma,
Old house – furui ie
Big mouth – okii kuchi
Small flower – chisai hana

Remember that nouns have no plural as such as we do in our western tongue so new cars would still be atarashii kuruma, or big mouths would still be okii kuchi

August 8, 2008

Japanese grammar plug and play for after verbing

Japanese Grammar Plug and Play - Three Ways of Saying,"After Verb-ing" in Japanese.

There are three ways to form sentences that you can use when you want to say, "after verb-ing" in Japanese.

Here are the constructs:

I. Verb (base TE) + KARA
II. Verb (base TA) + ATO DE
III. Verb (base TA) + NOCHI NI

By themselves KARA, ATO DE, NOCHI NI all mean, after. All are similar to each other and are the equivalent for expressions relating to the English terms following or later, thereafter etc.

The first way to say that you will do something after doing something else in Japanese, is by using the kara bunpo (grammar):

I. Verb (Base TE ) + KARA = after verb-ing

Take verbs and put them into base TE-て.

Verbs ending in KU くbecome ITE いて.

Verbs ending in GU ぐbecome IDE いで.

Verbs ending in Uう, TSUつ, or RUる become TTEって

Verbs ending in BUぶ, MUむ, or NUぬ become NDEんで.

The verb suruするor verbs ending in SUす become SHITE して

After putting verbs into base TE, add + KARA (after) to complete the construction

1. HANASU 話す(v. to speak)
In Base TE-て the Japanese verb HANASU話す = HANASHITE話して
HANASHITE + KARA 話してから = after speaking , or after talking

CHOTTO HANASHITE KARA IKIMASHO^
ちょっと話してから往きましょう
Let's go after we talk a little.

2. YOMU読む (v. to read) -
In Base TE-て the Japanese verb YOMU読むbecomes - YONDE読んで
YONDE KARA 読んでから= after reading

HON O YONDE KARA NERU TO OMOIMASU.
本を読んでから寝ると思います
I think I'll sleep after reading a book.

3. TABERU 食べる (v. to eat)
TABERU 食べるin Base TE-て becomes – TABETE 食べて
TABETE KARA食べてから= after eating

TABETE KARA SHUKUDAI O SURU.
食べてから宿題をする
After I eat, I'm going to do homework.

4. UNDO^ SURU 運動する(v. to exercise)
SURU するin Base TE-て becomes - SHITEして
SHITE KARA してから= after exercising

UNDO^ SHITE KARA SHAWA WO ABIRU.
運動をしてからシャーワーを浴びる
I’ll take a shower after doing my exercise.

II. Verb (base TA) + ATO DE - after verb'ing

The second way to say "after verb-ing" in Japanese is by using the following construct.

Verb (base TA) + ATO DE - after verb'ing

Take verbs and put them into base TA. (Base TA is the past tense form of Japanese verbs.)

1. NOMU飲む (v. to drink)
For verbs ending in BU (ぶ), MU (む) or NU (ぬ),
The TA た form = NDA んだ
NOMU 飲む in base TA -た is NONDA 飲んだ (past tense of drink or drank)
NONDA ATO DE飲んだ後で = after drinking

SAKE O NONDA ATO DE NEMUKUNATTA
酒を飲んだ後で眠くなった
I got sleepy after drinking sake.

III. verb ( base TA) + NOCHI NI - after verb'ing
The third way of saying "after verb-ing" in Japanese, is to substitute the word+particle NOCHI NI のちに or 後に, , for ATO DE あとでor 後で. ATO 後 and NOCHI 後 actually use the same kanji as you can see. This being the case you can use them interchangeably and the meanings will stay the same. As a general rule, you can use NOCHI with NI (different particle) any time you would use ATO DE.

NOCHI NI and ATO DE are interchangeable thus: NOCHI NI = ATO DE

Verb (base TA) + NOCHI NI - after verb'ing

1. SAKE O NONDA NOCHI NI IE NI KAETTA
酒を飲んだ後に家に帰えた
I went home after drinking some sake.

2. SAKE O NONDA NOCHI NI INU O SAMPO SHI NI ITTA
酒を飲んだ後に犬を散歩しに行った
After I drank some sake, I took the dog for a walk.

As you can see from these examples, there are two sides to every sentence. On one side is verb 1 that comes before transforming it into its TE or TA base, and verb 2 which occurs after KARA, ATO DE, NOCHI NI

- Verb 1 in base TE + KARA and Verb 2
- Verb 2 can be past, present, negative or positive, but Verb 1 must be in base TE.

I hope that you too can start-up some cool and interesting conversations using these Japanese plug and play grammar constructions. Test your creations out on your Japanese friends to see if they fly. If not revise and do it again. Plug and play is drill and kill for Japanese language learners of the 21st century. Good luck in all your Japanese learning endeavors.

As Always,
Ganbatte Ne! 頑張ってね
Do Your Best!
Makurasuki まくらすき.

July 25, 2008

Lets pretend we can speak Japanese


Verb (p.f.) + to shimasho^ - to feign as if you would
Meaning –
To pretend as if
We (Any pronoun: I, He,She,We,Us,Them,They)
verb or
Let’s say we were to
verb.
1. Iku to shimasho^- 行くとしましょう –
Let’s pretend like we are going to go. Let’s say we are going
Iku (行く) = verb to go

2. Hanbun datta to shite mo – 半分だったとしても
Even if it was only half
Suru in base TE = Shite
Shite mo = Although I do (suru)


In example 2, the verb before to suru is the copula de aru in past tense de atta (で あった) or abbreviated d’atta (だった). Hanbun (半分) is the Japanese word for half. There are two grammar points here. VerbTE + Mo is discussed in another lesson and it constructs, - Even though I verb - (TE)て”, in this example the verb is suru in base TE (て)or shite (して) and then the mo (も) particle is added meaning although, or even though.



3. Mizu ga chikyu^ kara nakunatta to shimasho^ -
水が地球から亡くなったとしましょう

Number 3 above contains two smaller bunpo; one nestled inside the other. At the end of the construction, we have to shimasho^ (としましょう) - which implies that we will be doing this together, “Shall we do this thing of pretending together? Where do this thing is any verb in base TE It could mean something like, “Let’s just say we did, since did is the past tense of the verb to do.” etc.

Anata dake shika chikyu^ ni inakatta to shimasho^ -
貴方だけしか 地球に いなかったとしましょう
Let’s say you were the last person on earth or
Let’s just say you were the only person on the face of the Earth… etc.


4. Okane wa mondai nai to shimasho^ -
お金は問題ないとしましょう (としましょう) - lets pretend that the money wouldn’t present a problem, or Let’s just say that money isn’t a problem.

July 7, 2008

Japanese grammar lesson

Japanese Plug and Play Ghetto Grammar
JPPGG #95

Base TE + Miru – To see about verb’ing, verb and see.


Putting verbs into base te

Bu mu nu nde
U tsu ru tte
Ku ite
Gu ide

Irregular
Suru shite

Hanashite miru – I’ll try talking to him, (Talk to him and see.) Hanasu – v. to speak (with)
Itte miru – I’ll go check it out (Go and see) Iku – v. to go

Tabete miyo^ ka? -Shall we try it? Let’s eat and see. Taberu – v. to eat

Nonde mitara – What if you tried to drink it, go ahead see what it tastes like. (Drink and see) Nomu – v. to drink

Monku o iute mitara ..?– What about voicing your complaints? (Complain and see) Monku o iu – v. to complain, to say a ‘monku’.

Yonde mireba…? – Why don’t you read it and see? Try reading it for yourself. Yomu – v. to read

Tanonde miru - Ask and see. Tanomu – v. to request, ask a favor, to ask

Yatte miru – Try it and see. Yaru – v. to do, to try.

Mite mitara – Look and see. Miru – v. to see.


Til lates,
Ganbatte Ne!

Makurasuki

Japanese Grammar Lesson focus on Hoshii

Letting Others Know What You Want... In Japanese
Japanese Plug and Play Ghetto Grammar #107 JPPGG
by Makurasuki Sensei &
Brought to you in part by the Japanese Language Learner Assistance League and The San Brettskerino Japanetic Enthusiasts of America club. International.
Let's say that one day, while visiting Japan, you find yourself wanting to get someone to do you a favor. We must tell them that we need them to do us a favor and the more specific we are, the better . . . I mean . . . you're probably notgoing to want just any old thing, I mean... watcha wa... what do you really want?! What in the world could YOU possibly want? If the sushi is not up to your liking and you find yourself wanting instead some good ol'fashioned American Apple Pie, then you've got to get some Japanese language skills. In some parts of the ghetto they're called skillz!
This article will help us acquire those skillz. We'll learn how to rap in Japanese, and learn how to say this kind of stuff in Japanese . . . "but you're getting so much more" . . . "and more" . . . (steps back)," And More!" Furthermore. . . this system is simple. All you have to do is plug words, usually verbs, into the JPPGG Japanese Plug and play Ghetto Grammar constructions. (49 grammar lessons numbered from JPPGG70 to JPPGG119. If you would like, when your are done with JPPGG and the system that helps in the acquisition of Japanese as a second language ou can take your ghetto grammar over to the east side . Even unto a deluxe apartment in the sky. Here we are sure that everyone's Japanese skills is moving on up!
Ok so where was I... Oh yeah . . . about you wanting things done, favors you may ask, or things you may need to get done, finished, accomplished, completed. During my stay in Japan I sometimes felt 'homesick'. I would want to see a good ol American movie. I wasn't happy unless I got to see a real American Movie. Not a Chinese movie starring Jackie Chan overdubbed in Japanese for my viewing pleasure... oh no...I wanted something specific and I wouldn't be satisfied unless I got to watch my favorite American movies starring James Dean or Harrison Ford? (They comprise what are the only movies available in English and rentable in Japanese video stores.) Yepper's, not much of a selection. . . but, Look on the btight side, I can recite the dialogue of the movie, Rebel Without A Cause from memory
This article is about to show you via my simple JL System's Japanese Plug & Play Ghetto Grammar or Japanese to the P squared G squared JPPGG® method, how to say that you want something or that you want something done (by someone or something else).
The Japanese word around which we are basing today's Ghetto Grammar is hoshii. Hoshii is a Japanese adjective and its meaning according to Sanseido's Daily Concise Japanese English Dictionary is a want, or a wish for. Its kanji is made up of two radicals which resemble the words for tani (valley) and ketsu (lack, or missing, but is also in words related to thirst and throat) and together inside of the kanji for this word hoshii, it makes me think of somebody out in the middle of Death Valley California having no water but really, really wishing that they had something to drink. That is a wish or a want for something.
The Japanese construction for the equivalent English phrase of
--- I want noun - noun ga hoshii desu or emphatic no desu
Ex. a.) I want an apple! - Ringo ga hoshii desu!
Ex. b.) I want it now! - Ima hoshii! Etc.
--- I want you to verb - Verb (base TE) hoshii desu. Polite form
Plain form would be verb (base TE) hoshii without any copula, or by adding the emphatic all purpose sentence ending ...no da. This is less polite.
Super polite form would be - verb (base TE) hoshuu gozaimasu. This may be a little too polite for any circumstance. Because you are in the personal realms anyway you are relaying to someone else your wishes for somebody to do something. This bunpo will work when asked questions such as the following:
Ex. 1) What do you want done? Nani shite hoshii desu ka? Or, simply Nani o shite hoshii? (Not as polite - What do you want me to do?)
Putting hoshii into its negative present form you can get sentences that mean I don't want you to do something as in Ex. 2
Ex. 2. I don't want anything done. Nanimo shite hoshikunai desu! (Without the copula)
Ex. 3. I want you to see a television show that I like. Suki na terebi no bangumi o mite hoshii desu!
Since this adjective serves as an auxiliary, you can also put hoshii into the past or past negative as in Ex.4
Ex. 4. Kite hoshikatta kedo konakatta - I wanted you to come but you never came. (This little phrase turns out to be quite the alliterative tongue-a-twisty. Say it 5 times fast! I dare you!)
Or
Ex. 5) Kurisumasu puresento o akeru no o matte hoshikatta, ammari akete hoshikunakatta no desu, zannen... Mou, shikata ga nai . I wanted you to wait before you opened the Christmas presents, I really didn't want you to open them at all. Too bad and so sad but I guess there is nothing we can do about it now...
Hoshii can be made into a verb by adding dropping the final i, forming the plain form stem hoshi and adding ku adjective linker adding the verb, "to become" or, naru (One of the most used verbs in all Japanese). Hoshi-i naru becomes hoshikunaru.
Another way of saying the same thing would be by dropping the final i of hoshii and adding garu becoming hoshigaru (v. to wish for, want).
A common mistake made in Japanese is to mis-pronounce double vowels as single vowels. Two ii together in Japanese needs to be pronounced like two different i's. Actually you re-utter the second i. A lot of times double vowels will sound like the same vowels just drawn out.
Here is a good example of which witch is which. Don't mistake hoshii, the adjective for wanting, with hoshi, the noun for the word star. The former being having its final vowel sound i held twice as long.
***BONUS SENTENCE - Not available in any text book anywhere! ***
***Zutto mae kara kanojo o hoshigatte iru no ja nai to desu ka? Didn't you want to make her your girlfriend like forever now? Or, "You have been wanting that chick for a while now haven't you?"
This concludes today's Japanese Plug and Play Ghetto Grammar bunpo method JPPGG© for the month of July. Stay tuned for more incredible methods to help improve your Japanese language skills.
What about a articlee on the middle school teenager girl who died because she was 1-2 minutes late to school and the gate closed in on her. Japan is strict on things like school and stuff yo! No joke about that. Conform! Conform! Conform! Conform! ... Just kidding.

Ganbatte ne! Do your Best! Makurasuki Sensei.

May 31, 2008

Word associaton really works for some Japanese words!


一日中 - ichi nichi jyuu

whether the romanization of the above jyuu should be written as

1. jyuu - 中

2.

2. ju -

3. ju^ - the ^ carat used as the long vowel sound.


美人 - びじん (Bijin)- A babe, a beautiful lady, lit. beautiful person The
first kanji in this kanji compound is the kanji for utsukushii that is read
as Bijin (pronounced bee-jeen). Lot of space in the mouth when pronouncing
this i or the bi or ji or ee to bee or jeen; as in kanojo wa bijin da ne!

人数 ninzu - literally a person number, a count of the people, a census,
population; as in ninzu ga oi.

The word for peacock in Japanese is easy to remember if you had ever seen
the T.V. show Cojak. I always related that show Cojak to the Japanese word
kujaku or peacock. Cojak and kujaku are pronounced very nearly the same.
You want to build your vocabulary from a strong base not a weak one. Through
this and other such cognitives to help me remember all the words in Japanese
even though, I am past the threshold of ever possessing the tongue of a
native, nor the understanding of one. But still in all the endeavors which
ever did stir tal wilkinfield I want to marry her. I hope she is still available.


Strong word associations like these are the keys to long lasting memory.
Strong visual cues, an infinite possibility. Fibonacci88. I have never forgotten
the word for peacock, kujaku, since I first put to it my imagery and unique
way of identifying with a known word and fudging the pronunciation of the
words a little bit and before long, you will have that 6000 word vocabulary..
. but can you wield it correctly? How do you know you are doing it right?

April 29, 2008

kirau, dake shika


JPPGG #78
Usage of Dake and Dake shika and shika

Hoshii dake or
Sore shika nai no da

Hoshikereba hoshii hodo


Kare dake shika imasen

Terebi dake shika arimasen





I think this way upon first glance that yes there is a woman and there is two rices but there is also a stabbing action going on like when you dislike something you put it on a pitch fork and chuck it away and yes since we live in a man's world, men probably made kanji first or were the only ones to use it and scribe it and thus this may have been seen as a womans job or it may have been seen as stabbing at the chick carrying the rice the one I hate. Either way excellent conversation and let me know what you think about the stable the rice wth a katana sideways for the kanji meaning theory hyposthesis. and check out my Japanese grammar pages and leave some comment too if you could I'm constantly trying to improve my lenses your help would be appreciated thanks in advance for everything and the discussion, I LOVE IT!
http://squidoo.com/japanese123

In excess - sugiru

In Excess
Verb (base II) + sugiru

Do you overeat? Are there things which you indulge upon which others consider to be excessive. Gambling, money, sex, watching too much T.V.?

To say that you verb too much use the following constructions

Verb(base II) + SUGIRU

On saying goodbye incom[let

How to Say Goodbye in Japanese
Ghetto Grammar Supplement #95

Just as in the English language we have many ways of saying ‘goodbye’, the Japanese language also has many different ways of saying ‘sayonara.’ It’s strange because of all the expressions used by the Japanese to say goodbye, I rarely and I mean super rarely heard the traditionally taught term for goodbye, ‘sayonara’.
I also remember being a kid in an American elementary school growing up in Southern California and pretending to be Asian, I would pull my eyes to make them appear slanted and having the look of an oriental person I would go around saying, “A So^. A so^, A so^ desu ka. I didn’t know at the time what I was saying but it was fun making fun of my oriental neighbors with whom my future was intertwined with in a way in which I could have not yet known. A so desu in English means, is that so? A so^ desu ka means,” Is that right?”

April 23, 2008

norandoki - "Let's just not ride it ... ok?!" or " We'll just NOT ride that ____ for good measure. "

April 13, 2008

learn more Japanese

The following supplement will help you increase your Japanese vocabulary by showing you how our good friend mo is more than just a particle. Mo is part of the family. . Have fun!
First, memorize the question words.
Who – dare,
What – nani,
where – doko,
when – itsu,
how many –ikutsu, nannin

Question word + mo with + positive verb with – negative verb
dare + mo anyone nobody
nani +mo anything nothing
doko + mo everywhere, anywhere nowhere
itsu + mo all the time, always none of the time, never
nannin + mo many people, a bunch of people not many people

The mo participle carries the meaning of too, or also. It is all inclusive. For example to say me too just add mo to me and there you have it. Watakushi mo. Easy, right? What if your friend wants to come with us too? Then just add mo and presto you have Watakushi no tomodachi mo. Him too.
We might ask,” is anybody home?”
Dareka oraremasu ka?
Nobody is here.
Daremo oraremasen.

Question word + ka with + positive verb with – negative verb
dare + ka someone nobody
nani +ka something nothing
doko + ka somewhere nowhere
itsu + ka sometime none of the time, never
nannin + ka so many people , this many not many people


Question word + demo with + positive verb with – negative verb
dare + demo anybody, whoever nobody
nani +demo, nandemo anything, everything nothing
doko + demo everywhere, anywhere nowhere
itsu +demo all the time none of the time, never
nannin +demo many people, a bunch of people not many people

Majority of languages includes Japanese

In the majority of known languages there seems to exist within each of their forms of communication a division of it into one that is uttered with a spoken language and its converse skill of listening and comprehending (interpreting the meaning, understanding of the message that is being sent. written language.
In Japanese the need arose in around the year 600 A.D. or so that a system of writing be established to more unitize the many warlords who were scattered across the various districts of Japan. Kanji (plural Kanji) are pictographs, borrowed from the chinese scripts and borrowed their system of writing to an exten. Kanji are capable of relaying and expressing much more meaning than can be gained through description of an idea or object with the phoenician alphabet. Westerners grow up in a world where our writing system is now such that we write our words alphabetically. a purely due to each kanji's graphical nature. and evolution a much deeper meaning contained within each one. It is usually difficult for westerners to comprehend such a a writing system wherein the words are still more ideographic than Much different than what us who are stifled by the alphabet. Kanji can be written in as many as 1 to 100 strokes of the pen of the stenographer. The simplest kanji are 1 stroke and there are six kanji that can be written in as few as 1 stroke(s)We can see the meaning of things inside the kanji. Therefore from the get go, we should try to ween ouselves from the temptation to look up words in romaji to decipher meaning. We should use a dictionary like sanseidos daily concise.
Week 1 verbs - Drink, Sleep,Eat, go hataraku. Put verbs in all bases. Nouns:coffee;tea;milk; water,coca cola,sake,aquarius,beer,juice.

Adjectives - oishii, sutekina, benri na, okiim nagai samui, atsui, chisaii, mijikai. Grammer masu, masen, masen deshita etc, BII +tai desu = I want to. polite form, lets = BII+masho long o etc
Adjectives- are fun to play with Practice putting the adjectives in front of a noun etc

Japanese Days

Take for example the days of the week. First off in almost every single language in the world there is a day denoted as the Sun’s day or the day of the Sun, and a moon day, or day of the moon. Now when we take a closer look at what the words for the days of the week in Japanese, we are liable to pass it off as mere coincidence, the similarities are striking. The following table shows the words for days of the week in Japanese and in English.
Kasei has as its base fire, which would be translated fire day. In English our equivalent of fire’s day is Tuesday, named after the Tiu the god of war and the sky. But before the Germanic peoples renamed the second day of the week Tuesday, the Romans had a system of naming the days of the week after their god and had called it dies martis ‘day of mars’, after the war god (source of French Mardi ‘Tuesday’). (Ayto, 544)
The kanji for Saturday being read do or basically the term for dirt or dirt’s day but is also the root of the Japanese word for Saturn, which is Dosei.
As for the third day of the week, some languages call it the 3rd day or day 3(Vietnamese) In Japanese this day is denoted as Suiyobi or day of the water, water’s day. The Germanic peoples called this day woden’s day or day of Odin after one of their mightiest gods. It seems that Wednesday got all screwed up being filtrated through the evolution of languages. It makes sense because Wednesday is in the middle of the week and if there are going to be corruptions from the pure form from whence the original words came from then the word for the middle of the week makes sense. In Japanese the word for mercury is kasei which would find its relations to our Tuesday. The Japanese Suisei is the planet
Now Thursday was named after the god Thor (where our English thunder comes from) but in the Roman system of naming the days of the week the fourth day was names dies jovis or day of Jupiter. In Japanese the fourth day is denoted Moku sei or day of the tree which is from the same root as that for their word for Jupiter, and that word being Mokusei.
Now Friday is denoted as Kinsei or day of gold in Japanese which is the same root for the word for planet kinsei which is Venus. The Germanic peoples called it after Odin’s wife Frigg (Ayto, 241) ‘Frigg’s day’ was a direct adaptation of Latin Veneris dies “Venus’s day’ (whence French vendredi ‘Friday’)

yo

By adding the syllable mo (inclusive particle) to The following supplement will help you increase your Japanese vocabulary by showing how to branch off known words to make many new ones. First, memorize the question words. Who, what, where ,when, how many, Have fun!

Question word + mo with + positive verb with – negative verb
dare + mo anyone nobody
nani +mo anything nothing
doko + mo everywhere, anywhere nowhere
itsu + mo all the time, always none of the time, never
nannin + mo many people, a bunch of people not many people

The participle mo represents inclusiveness. The English equivalent being the words also or too.

Table1
100 Japanese Verbs Romaji English
園芸する engei suru to be amused
なかす nakasu to cause to cry
支持する shitai suru to expect
うごかす ugokasu to physically move something
うごく ugoku to move, to make motion or movement
そなえる to prepare, to provide
穂門する senmon suru sen is wrong
年とる toshi o toru to age
混乱する konran suru to be confusing
頼る tayoru to rely, to depend
区別する kubetsu suru to separate, to distinguish
結婚する kekkon suru to marry
とこにすく toko ni suku old way of saying to go to bed
あずける azukeru same as azukaru intrasitive
拒む ayumu to apologize
あわれる awareru to appear
たずねる tazuneru to ask
うかがう ukagau to ask, or visit
たたかう tatakau to attack
できる dekiru to be able, can
もしあげる moshiageru to be called
みちる michiru to be filled with
込む fukumu to be included
欠く fuku to be insufficient, to lack
暴れる abareru to be jittery unstable, to act up
節足する fusoku suru to be unsatisfactory, to be not enough
しんじる shinjiru to believe
炊く fuku to blow
増す fukuramasu to blow up
ふかす fukasu to blow up (baloon)
励ます fukuramasu to blow up(balloon) to fill up with
かりる kariru to borrow
かう kau to buy
はこぶ hakobu to carry
祝う iwau to celebrate
変化する henka suru to change shape, transform
かえる kaeru to change, to return
閉める shimeru to close
くらべる kuraberu to compare
文句する monku suru to complain
確かめる tashikameru to confirm
正す tadasu to correct
なく naku to cry
減る heru to decrease
希望する kibou suru to desire
うつす utsusu to develop( film), to get on print
死ぬ shinu to die
握る horu to dig
みわける miwakeru to distinguish, tell apart
わる waru to divide, to break in half
離婚 する rikon suru to divorce
まね する mane o suru to do an impression of
やる yaru to do, to play
運転する unten suru to drive
まわる mawaru to encircle, to go around in a circle
はげます hagemasu to encourage
終わる owaru to end
はいる hairu to enter, to go in
定める sadameru to establish
攻める sadameru to establish
運動する undou suru to exercise
説明する setsumei suru to explain
爆発する bakuhatsu suru to explode
ふる furu to fall,
みつける mitsukeru to find
したがう shitagau to follow
正解する seikai suru to get something right
もしわけする moshiwake suru to give an excuse
かえす kaesu to give back
産む umu to give birth
あげる ageru to give, to bring to boil
はげる hageru to go bald
つり する tsuri suru to go fishing
壊れる abareru to go hog wild, to get out of hand
嫌う kirau to hate
揉む awaremu to have mercy
満足する manzoku suru to have plenty of, to be satisfied
たすける tasukeru to help
持つ motsu to hold
頂く itadaku to humbly partake
急ぐ isogu to hurry
つもる tsumoru to intend, to pile up, to plug
蹴る keru to kick
ころす Korosu to kill
みちびく michibiku to lead
預かる azukaru to leave with someone
あずかる azukaru to leave with someone, to entrust
かす kasu to lend
しらせる shiraseru to let know
好む konomu to like
負ける makeru to lose
失う ushinau to lose something
愛する ai suru to love
たてかける tatekakeru to make
たてる tateru to make
失敗する shippai suru to make a mistake
蜜tめる tashikameru to make certain, to double check
イジケル ijikeru to make fun of
もたらす motarasu to make someone hold something
まじわる majiwau to mix
おこる okoru to occur, to happen
開ける akeru to open
圧倒する atto suru to overwhelm
参加する sanka suru to participate
はらう harau to pay
なぜる nazeru to pet (the cat)
ひろう hirou to pick up, to gather
えらぶ  erabu to pick, to choose
おく oku to place
指す sasu to point
指差す yubisasu to point with finger
簡便する junbi suru to prepare
備える sonaeru to prepare
保存する honzai suru to preserve
さまたげる samategeru to prevent
禁止する kinshi suru to prohibit
引く hiku to pull
押す osu to push
たよる tayoru to rely on
のこる nokoru to remain
再婚する saikon suru to re-marry
尊敬する sonkei suru to respect
子劇する sonkei suru to respect
復習する fukushuu suru to review
上がる agaru to rise, to go up
さがす sagasu to search, to seek
相談する soudan suru to seek advice, to consult
うる uru to sell
はなれる hanareru to separate
離れる hanareru to separate, to tear
分かち合う wakachiau to share
しめす shimesu to show
閉まる shimaru to shut
ねる neru to sleep
ニコニコする nikoniko suru to smile
そなえる sonaeru to sound
話す hanasu to speak
あまえる amaeru to spoil ( a kid)
ひろがる hirogaru to spread across, to widen
立つ tatsu to stand
始める hajimeru to start
はじめる hajimeru to start, to begin
成功する sieko suru to succeed
足りる tariru to suffice
たりる tariru to suffice, to have enough
狙う nerau to take aim
語る kataru to talk about
あじわる ajiwaru to taste
つたえる tsutaeru to tell
伝える tsutaeru to tell
見分ける miwakeru to tell apart
差別するe sabetsu suru to tell the difference
証する akashi suru to testify
かんがえる kangaeru to think
つや区する tsuuyaku suru to translate from written text to written text
動力する douryoku to try
尽くす tsukusu to use completely, exhaust
待つ matsu to wait
おこす okosu to wake up, to cause to get up
歩く aruku to walk
欲しがる hoshigaru to want
あたためる atatameru to warm up(food)
ひろげる hirogeru to widen, to spread out
かつ katsu to win
願う negau to wish, to plead to beg
願う negau to wish, to want
書く kaku to write

How to say please In Japanese . . ?

How to really say please… in Japanese.

In another article, I wrote about how to say ‘please’ in Japanese. You can say please, but you will need to know the what in please what? Please what? Look at the words related to please like the verb to please. It means to satisfy someone, or to make them happy about something you did . Pleasure is a word also related to the word please. What’s the magic word? Please! What would be pleasing to say today. Today just as in Japanese to please someone to make them tell you that you did a good job. That you are pleasant to be with can be described as pleasant an adjective. Pleasant isn’t the kudasai but neither is the please. I mentioned earlier that kudasai comes from the verb kudasaru which means to kindly do something for (someone). V It has the kind of fun’iki (atmosphere) that one does this favor for you because you can’t. It is a very honorific word. Kudasaru, to honorably accepting your doing of this for me elegance. There are 3 most basic politeness levels. The highest form of politeness is when you speak to someone that you have much respect for. You speak in Honorifics when you are speaking to someone older, a person with a higher status than you such as your boss, and when speaking to someone who you have as yet to determine their status, someone new to you until you can establish their ranking. IN this sense you can say that in Japan people are typecasting with their language as well as keeping the caste system alive. It is also to be said that After putting verbs into base (TE)

YOKU Verb (Base TA) + koto ga aru

A Brief History of the tradition of the Japanese Genkan.
By Makurasuki Sensei,
Brett McCluskey

During my first stay in Japan, I used to get embarrassed because my American friend’s feet would give off the most putrid of odors, and for long distances too. The smell of his feet could cut through a stable full of horses and cattle chewing their cud. It was hard not to gag on occasion. I mean his feet stunk. I can’t really tell you if the odor emanated from his feet, or his socks, because, well it didn’t matter; they both stunk. I would be embarrassed for him and me, because I thought that I could control the way things smelled on other people or something, but alas I couldn’t.
Can you imagine eating at the dinner table or trying to have candid conversation with some new friends you just met only to find out the friend you had brought didn’t have control on his feet hygiene and the odor most unbearable. How atrocious! How outrageous! I thought to myself, be-gone you foul beast at once! Come back when you can be more civilized, or at least when your feet aren't noticeable to the olfactory senses at the distance of 6 feet.
Let’s imagine we are in Japan at a small gathering of some friends. Because it can get pretty chilly in the winter, are all gathered around a nice, warm, and fluffy kotatsu ((quilted) electric blanket \ table), to play the card game buta no shippo (Pig’s tail) Oh no! Not that smells again. Like incense rising up from the depths of odor hell, your friend subjugates everyone to that wretched, didn’t mean to know you, go home! Take a bath! Wash your feet! That wretched friendly scent of your friend’s sweaty polyester, fibrous odor drip that is by now smelling all too familiar.
In America, we wouldn’t have this problem because Americans go everywhere in their shoes, and it doesn’t matter, because you never have to take them off. You can keep your shoes on all day in America. Not in Japan. Before you step foot inside a Japanese dwelling you must take off your shoes. I am full blooded American and can remember as a kid going to sleep in my shoes a couple of times. They wouldn’t have had that in Japan. Also I remember accidentally stepping on some doggy doo and accidentally walking all over my mom’s carpets and then jumping on my bed. Well that sort of thing wouldn’t happen in Japan. Shoes are great, but in Japan, shoes can become cumbersome due to the limitations on living spaces, but more importantly the act of taking off one’s shoes before entering a home or dwelling is a tradition. A good custom as you shall see.
Like other countries of the East, the Japanese take off their shoes before entering houses, dwellings, apartments, condo’s, etc. When I first got to Japan it was awkward at first to take off my shoes, because I had shoes with laces and it was mendoukusai (tedious) when I left to tie my shoes up again after just un-tying them when I arrived. I followed the custom at first only because every one else was doing it. Yes! This was one of those times that if the whole Japanese country were going to jump off the cliff I was going to jump too. *When in Rome, Do as the Romans Do!* There were places I thought were abnormal for taking off my shoes like kindergartens, eating establishments, bowling alleys, karaoke rooms, lots of weird places you wouldn’t even think of taking your shoes off at in America, even the bathroom at bars and weirder places yet.
I had one friend who was so particular about this custom, he would insist on me taking off my shoes before getting into his car. I was obliged to follow the tradition. *When in Rome Do as the Romans Do!* This friend was a little more gung-ho than your average Akira, but it shows you just how far this tradition extends itself into everyday life. He was a little overly devout or passionate about keeping his car clean but at the same time did it for other beneficial, even religious type reasons which we will explore in the coming paragraphs.
Why do the Japanese take off their shoes before entering a home or other things including cars? Why is it considered rude to stand on a chair, or a table or a sofa or seat etc. with your shoes on? In this lense I am going to share my experiences with the custom of taking off your shoes before entering a house and the traditions of the genkan (place where you place your shoes before stepping into a house.) And we will talk a little bit about the way the genkan has been extended in use in modern Japanese society. We are going to try to answer the reasons behind this strange custom and why this genkan thing exists. Also after relaying as much as I can about this custom, we will continue our JPPGG© or Japanese plug and play ghetto grammar sessions so that you will add one more grammar principle to your growing list of Japanese language weapons.
I’m not prejudice nor am I generalizing that all Americans have stinky feet, but, I know that even my feet have a tendency to get stinky when I sweat, run or wear keep my shoes on for too long to wear my shoes everywhere and anywhere in any situation at all times, even to bed, even jumping on the bed, even standing on chairs, cars, wherever on whatever, it didn’t matter. I, being an American having no background in Japanese customs and not having any tradition similar to taking my shoes off before entering the house, I felt quite comfortable doing as I always had done. It wasn’t until I saw the expression of horror, surprise and shear shock of my Japanese friend that I ever began to take seriously the Japanese tradition of taking off my shoes before entering places. I saw on a man’s face as I simply stood upon a chair to change a light bulb, mind you, I had my shoes on, but he gasped in horror and made me instantly get down from the chair. What on Earth could I have possibly done to make him gasp in horror? All I did was stand on a chair and was attempting to change a light bulb. I thought so what gives
So the tradition of taking off shoes before entering a dwelling has many roots in Buddhism.















This is JPPGG© bunpo principle #87.
Japanese Plug and Play Ghetto Grammar Japanese Language Learning
By Makurasuki Sensei, Brett McCluskey
Towards better Japanese Mastery.

To say in Japanese that you used to ~ verb, (at fairly regular intervals and at some point in the past) use the following construction:

I. (I/You/He/She/They/We/It) used to ~ verb.

I. yoku verb(base TA) mono desu.

The following examples will help you grasp today’s JPPGG construction. After you get a feel for how this grammar is made, just keep plugging new verbs into the verb area in Base TA and then continue playing by making your own unique and interesting sentences. And don’t forget to practice saying all your newly created sentences out-loud. Drilling and killing, or plugging and playing words into the constructions in this way is bound to improve your Japanese conversation skills quickly. You’ll be adding yet another grammar principle to your Japanese language arsenal, for your benefit and use at any time you see fit. Keep plugging and playing until your friends tell you they can’t stand how much you practice your Japanese or until they say stop. But even if you start bugging people because you practice too much just keep telling yourself that the practice that I am doing will surely cause me to improve. Just keep practicing the grammar constructions and saying to yourself new sentences of your own creation until your friends or you go to sleep, whichever comes first. You want to get better at Japanese, don’t you? Well don’t bicker…do quicker! Here are some nice examples with an occasional ghetto phrase sprinkled in here or there to spice up the flavorful fun, so that you can have a good time studying Japanese.

1. When I was younger, I used to ride my bike to school.

Watakushi ga motto wakai koro, jitensha de yoku gakko ni itta mono desu.
{As for I, in the more young time, by bike often school went thing is.}1


2. He used to cheat, but the teacher busted him, and now he is a good boy.

Kare wa mae yoku kanningu shita mono desu keredomo sensei ni barete shimatte ima orikosan desu.



3. I used to play there a lot.

Watakushi wa soko de yoku asonda mono da.


G.A.B. or the Ghetto After Blast – One point advice
The Japanese verb nareru means, “To get used to” which is similar to the used to that you have been getting used to in this bunpo. Nareru is a really cool word, and you will hear it a lot in Japanese conversation.

Ex.1 He is used to that job.
Kare wa sono shigoto ni narete imasu.

As Always, Do your Best! Ganbatte Ne!
Makurasuki Sensei.

The NO Particle in Japanese

The no particle の

In Japanese, The no particle indicates possession. Like the dog’s food. Inu no esa. Or like Tom’s car – Tommu no kuruma. You might be asked, “ who’s is this?” to which you could reply its mine or its your’s or it’s his, or its their’s or its our’s. In each case の(no) would be used thus:
it’s mine – Watakushi no
it’s your’s – anata no (plural anata tachi no)
it’s his – kare no
It’s her’s kanojo no
it’s their’s – karera no
it’s our’s – Watakushi tachi no
who’s? - dare no?

ghetto grammar one a day plus iridium

Ganbatte Ne! Do Your Best! Makurasuki Sensei.